Again, it's lop'no, not Lop'no. Can we get a Klingonese expert in here on this one? – AT2Howell 14:35, 2 June 2008 (UTC)
- See: talk:ghojmeH taj -- Captain MKB 17:02, 2 June 2008 (UTC)
- Why is it Klingonese, yet the book is "The Klingon Dictionary"? – AT2Howell 17:07, 2 June 2008 (UTC)
- Well, the language is called Klingonese in canon (TOS episode: "The Trouble With Tribbles"), and the book is named "The Klingon Dictionary" because that is what the author named it. Make sense? -- Captain MKB 21:25, 2 June 2008 (UTC)
- Other than that episode, I believe every other cannon reference has it as "Klingon" rather than "Klingonese". Though not cannon, Marc Okrand did 'invent' the Klingon language as we know it today. – AT2Howell 21:42, 2 June 2008 (UTC)
- There's also a reference in "The Final Reflection" that explains that Federation Standardized references use the term "Klingonese" despite the language having other names -- kind of like how we refer to "Chinese" as a language even though there is no such language. So it is correct to use the term, based on those two sources.
- Also, I think you meant to use the word "canon" instead of "cannon" -- they are two very different things.. just trying to help improve your literacy. -- Captain MKB 21:56, 2 June 2008 (UTC)
- I know this conversation is very old, but it's actually lopno'. Will change.
- I changed "Lopno'" to "A lopno', so as to sidestep the issue of capitalization. Also, I changed the wording slightly so that the word article is about the celebration, and not the word itself.
- In general, though, I think we should be open to starting sentences with lower-case letters when the first letter of the word should be lower-case. This is not completely alien to English: It's often seen in English when borrowing words from Sanskrit and the like, not to mention when words like "iPhone" and "jQuery" are used. --Tesseraktik (talk) 16:19, November 16, 2012 (UTC)