Memory Beta, non-canon Star Trek Wiki

A friendly reminder regarding spoilers! At present the expanded Trek universe is in a period of major upheaval with the continuations of Discovery and Prodigy, the advent of new eras in gaming with the Star Trek Adventures RPG, Star Trek: Infinite and Star Trek Online, as well as other post-57th Anniversary publications such as the ongoing IDW Star Trek comic and spin-off Star Trek: Defiant. Therefore, please be courteous to other users who may not be aware of current developments by using the {{spoiler}}, {{spoilers}} OR {{majorspoiler}} tags when adding new information from sources less than six months old (even if it is minor info). Also, please do not include details in the summary bar when editing pages and do not anticipate making additions relating to sources not yet in release. THANK YOU

READ MORE

Memory Beta, non-canon Star Trek Wiki
Advertisement

Again, it's lop'no, not Lop'no. Can we get a Klingonese expert in here on this one? – AT2Howell 14:35, 2 June 2008 (UTC)

See: talk:ghojmeH taj -- Captain MKB 17:02, 2 June 2008 (UTC)
Why is it Klingonese, yet the book is "The Klingon Dictionary"? – AT2Howell 17:07, 2 June 2008 (UTC)
Well, the language is called Klingonese in canon (TOS episode: "The Trouble With Tribbles"), and the book is named "The Klingon Dictionary" because that is what the author named it. Make sense? -- Captain MKB 21:25, 2 June 2008 (UTC)
Other than that episode, I believe every other cannon reference has it as "Klingon" rather than "Klingonese". Though not cannon, Marc Okrand did 'invent' the Klingon language as we know it today. – AT2Howell 21:42, 2 June 2008 (UTC)
There's also a reference in "The Final Reflection" that explains that Federation Standardized references use the term "Klingonese" despite the language having other names -- kind of like how we refer to "Chinese" as a language even though there is no such language. So it is correct to use the term, based on those two sources.
Also, I think you meant to use the word "canon" instead of "cannon" -- they are two very different things.. just trying to help improve your literacy. -- Captain MKB 21:56, 2 June 2008 (UTC)
I know this conversation is very old, but it's actually lopno'. Will change.
I changed "Lopno'" to "A lopno', so as to sidestep the issue of capitalization. Also, I changed the wording slightly so that the word article is about the celebration, and not the word itself.
In general, though, I think we should be open to starting sentences with lower-case letters when the first letter of the word should be lower-case. This is not completely alien to English: It's often seen in English when borrowing words from Sanskrit and the like, not to mention when words like "iPhone" and "jQuery" are used. --Tesseraktik (talk) 16:19, November 16, 2012 (UTC)
Advertisement